シェアブログ7に投稿
この言い方は間違っているとよく言われる。
しかしワタシはそう思わない。
何だか誰も言わないようだし、じゃワタシが言ってしまおう。
この言い方は間違っていない。
件のフレーズをこういい変えたとき、意味が変わるという方は多分いないだろう。
あなたにお支払いいただく金額は『総額で』〜円になります。
するってと、正しいって言えるんじゃなかろーか『なります』は!
お会計の額として、総額以外は言わないよね?
アイテム一品でも総額は総額だよね?
日本も今では消費税を取られるんだし。
内税であったとしても、計算はすでになされてるんだし。
たいていのお店では値引きとか算入されるし。
それが詭弁だとしても、言われる値段はやっぱし一品ホールの『総額』だよね??
あらゆる計算の結果、この額に『なる』総額だよね???
うしゃ!
カンペキっしょ!!
『〜円になります』は間違っていない。それどころかむしろ多分、こっちの方こそが、正しい。
ちょーし乗り狂って更にのたまってみると、逆に『お会計は〜円でございます』といわれた時は気をつけた方がいいんじゃなかろーか。
だってだって『ございます』ですよ奥さん(誰)。
なにがどーだろーがカンケーなく『ござる』んですよダンナさん(だから誰)。
この言い方がほんとに自分内スタンダードなのは、『お支払いは〜円でござります』『うむ。』でどーんとお支払いの出来てしまう、文豪の方々だけなんじゃそもそもなかろーかと思ったりもする。
…いやむしろそうなりたいスけどねワタシ的には(爆)
りんちゃん、OTCでレジもしてるし〜。
お買い上げ○○点で合計●●円になります〜って言ってるけど、
女性社員さんは、
お買い上げいただいたのが○○点ですので、合計●●円でございます〜って言ってるの。
どうしよう・・・聞いた途端、ござるが出てきて吹き出しちゃったら(*≧m≦*)ププッ